Три українські книжки у каталозі «The White Ravens-2025»

 

Каталог «Білі круки» щорічно укладає Міжнародна молодіжна бібліотека в Мюнхені. Цьогорічний каталог містить добірку з 215 книжок для дітей і підлітків, виданих 49 мовами з 63 країн світу. Критеріями є художня та візуальна якість видань, а також теми, які мають універсальне значення для міжнародної аудиторії.

«Білі круки» – це одна з найавторитетніших світових добірок дитячої та підліткової літератури. Це орієнтир у трендах, темах та якості дитячих та юнацьких книг світу, він визначає ключові тенденції для видавців, критиків, продавців книжок і, звісно ж, для маленьких читачів та їхніх батьків.

«Цього року на нашій обкладинці зображено великого білого крука, зробленого з грубих дерев’яних планок. Його інтер’єр — це найприємніший рай для дітей — казкове місце, яке випромінює магію та інтимність читання. Цей крук нагадує технічно складні механічні автомати, які вражали людей століттями»,  –  ідеться в передмові до каталогу.

У 2025 році  до каталогу потрапили українські книжки:

Василь Карп’юк «Чудернацька карпатська історія», видавництво «Брустури», 2024,

Оксана Лущевська, Дзмітрий Бандаренка « Теплі речі для Татами»,  видавництво «Ранок», 2024,

Романа Романишин, Андрій Лесів «З ПІВСЛОВА. Про спілкування та розуміння одне одного», Видавництво Старого Лева, 2024.

«Чудернацька карпатська історія» — надзвичайно атмосферна книжка, наповнена магією та карпатським колоритом. Її головний герой мольфар Коценєк — добрий чарівник, що захищає спокій Карпат і дружить із бурим ведмедем Ведмедюком. Одного дня Коценєк отримує листа з минулого і все його життя стає з ніг на голову. Яку таємницю береже старий мольфар, чому «зіпсувалася» зима? Чи з’явиться в мольфара учень та до чого тут дракони? Василь Карп’юк цікаво і з гумором розповідає про пригоди головних героїв, майстерно передаючи атмосферу карпатського села. А оригінальні ілюстрації Олесі Секереш візуалізують описані події та співтворять історію.

«Теплі речі для Татами».  У центрі сюжету — стосунки між дівчинкою Устиною та її татом, особливо в умовах, коли тато захищає країну (служить у зоні бойових дій).

Дівчинка Устина збирає посилку для татка, який захищає країну від ворога. У пакунок кладе теплі речі: шкарпетки, светр, шапку. І згадує, як раніше вона з татком гралася на вулиці у холодну погоду. Це були веселі і щасливі миті, і для дівчинки вони зараз тісно пов’язані з теплими речами.  

Та найтепліше, що є у світі, помацати не можна: приємні спогади, усмішки дорогих людей, їхню турботу й любов… Усі ці речі зігрівають наші серця, як шапки – вушка. Оксана Лущевська та Дзмітрій Бандаренка, а також ілюстраторка Оксана Драчковська пропонують разом шукати тепло на сторінках цієї книжки й усередині себе та ділитися ним з рідними.

 «З півслова» у захопливій та несподіваній формі досліджує феномен спілкування. Автори розповідають про те, як люди діляться думками й почуттями, як комунікують тварини, комахи, рослини чи навіть клітини. Читач дізнається про феромони й біолюмінесценцію, сигнали з космосу й брижі на воді, димові знаки й цифрові коди. Окремий розділ присвячено історії людських способів спілкування  – від дотику та візуальних символів до абетки Морзе, Брайля та жестової мови.

Книжка не лише відкриває різноманіття каналів комунікації, але й дає змогу спробувати себе у ролі «таємного відправника»: спеціальна стрічка всередині видання дозволяє створювати повідомлення за допомогою азбуки Морзе.






Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Віденська кава Юрія Кульчицького

Інтегроване та інклюзивне навчання в Італії

Бернська конвенція і авторське право