Роман «Драбина» Євгенії Кузнєцової – у фінальному списку премії «Анґелус 2025»

 

Другий роман української письменниці Євгенії Кузнєцової «Драбина» увійшов до цьогорічного фінального переліку книг, номінованих на премію «Анґелус» – престижну міжнародну польську літературну нагороду, яку з 2006-го щорічно отримують автори та авторки з Центрально-Східної Європи та Балкан, а також перекладачі й перекладачки їхніх текстів польською мовою.

Роман «Драбина» тридцятивосьмирічної української письменниці Євгенії Кузнєцової опинився у списку із семи книг авторів та авторок, які представляють літератури семи європейських держав: Австрії, Албанії, Боснії й Герцоговини, Литви, Естонії, Польщі та України.

Цього року Кузнєцова була єдиною українською авторкою в довгому переліку номінантів «Анґелуса», оголошеному в червні, до якого увійшло чотирнадцять претендентів та претенденток на здобуття статуетки вроцлавського Анґелуса. Окрім статуетки фіналіста також нагороджують сумою – 150 тисяч злотих. А входження до фінального списку заохочується 5 тисячами злотих.

Роман «Драбина» Євгенія Кузнєцова опублікувала у львівському «Видавництві Старого Лева» у березні 2023 року. Того ж року цей роман здобув літературну нагороду Книга року BBC. У 2023-му році «Драбину» видала «Издавачка куќа Муза» («Видавничий дім Муза») у Скоп’є македонською мовою, а у 2024 році у краківському видавництві Znak надрукували польськомовний переклад роману. Авторка перекладу — польська україністка, перекладачка Івона Борушковська (Iwona Boruszkowska), співробітниця Факультету полоністики Ягеллонського університету (зокрема, переклала «Львівську сагу» Петра Яценка).

Роман «Драбина» – це просотана гумором історія про українця-айтівця, який купив омріяний дім в Іспанії. Головному герою роману, Толіку, вже під сорок і початок повномасштабного вторгнення приносить в життя зміни: навесні 2022-го до його іспанського дому переїздять родичі з України. Цей роман також наповнений рефлексіями українського мігранта на тему війни (зокрема, сама авторка роману має мігрантський досвід життя поза Україною – у Німеччині та в Іспанії).

«Драбина» – роман про проживання повномасштабної війни росії проти України на відстані, проживання такими різними людьми, але так однаково.

У «Драбині» точно передане відчуття вигнання з власного дому, неідеального, але найдорожчого. Коли геть не важить красивий пейзаж довкола (він навіть мало описується), не потрібен комфорт, коли намагаєшся забутися в побутових справах, але щодня якась дрібничка нагадує твоє справжнє, довоєнне життя. Таке, виявляється, щасливе.

Ще одна лінія «Драбини» – про нерозуміння того, що проживають українці, іноземцями, і нашої неможливості до кінця все пояснити, попри намагання.

Хто стане переможцем або переможницею престижної літературної нагороди й забере з собою вроцлавського Анґелуса – дізнаємося 18 жовтня.

Більше про премію Анґелус читайте в статті блогу :

Літературна нагорода « Анґелус»

https://eurowinlib.blogspot.com/2021/03/blog-post_15.html

Книга Євгенії Кузнєцової «Драбина» українською мовою є в фонді Чернігівської обласної бібліотеки для дітей.



Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Віденська кава Юрія Кульчицького

Інтегроване та інклюзивне навчання в Італії

Бернська конвенція і авторське право