Міжнародний дeнь жeстових мов

 

Знати жестову мову означає знати, про що говорить тиша. А жестова мова збагачує цю тишу і наповнює її різноманітними барвами.

За даними Всесвітньої організації охорони здоров’я, понад 466 млн людей у світі мають порушення слуху, з них близько 70 млн – глухі. Разом вони використовують понад 300 різних жестових мов. В Україні на сьогодні приблизно 2 млн громадян мають порушення слуху, щонайменше 233 тис. осіб з них володіють жестовою мовою.

23 вересня, з ініціативи ООН, у світі відзначається Міжнародний день жестових мов. Дата 23 вересня була обрана не випадково, адже саме у цей день 1951 року у Римі (Італія ) була заснована Всесвітня федерація глухих (ВФГ), яка натепер об’єднує понад 70 мільйонів глухих людей у всьому світі та 135 національних асоціацій глухих.  З того часу ця організація займається збереженням жестових мов і захистом прав глухих.



Національна жестова мова закріплена на конституційному рівні в Австрії, Іспанії, Португалії, Словенії, Фінляндії та Чехії. Кожна країна має власну національну жестову мову, а деякі навіть більше, ніж одну. Американська жестова мова, британська, французька, німецька, російська, українська — всі вони існують окремо. Українська жестова мова має власну лексико-граматичну структуру та історію.

Міжнародний день жестових мов може стати приводом для початку вивчення української жестової мови. Це стане одним із кроків до подолання бар’єрів у спілкуванні з нечуючими людьми.


                                    ЖЕСТОВА МОВА: Міфи і реальність

МІФ: Є ОДНА ЄДИНА ЖЕСТОВА МОВА, ЯКА ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В РІЗНИХ КУТОЧКАХ СВІТУ

Реальність: У світі є багато різних жестових мов, деякі з яких можуть бути більш схожими одна на одну, а деякі абсолютно є відмінними між собою.

 За різними джерелами кількість жестових мов коливається від 150 до 300 жестових мов. У межах однієї країни може використовуватися як одна, так і кілька жестових мов. Так само, як і одна, й та ж жестова мова може використовуватися жестомовними особами в кількох державах.

МІФ: ЖЕСТОВІ МОВИ – ЦЕ НЕСПРАВЖНІ МОВИ

Реальність: Жестові мови – це справжні мови.

Будь-яка «справжня» мова – це система знаків, яка використовується для передавання інформації між людьми. Що в цьому контексті значить «знак»? Знак – це усталена, тобто звична для людей, які використовують певну мову, форма для вираження конкретного значення. А що значить «система»? «Система» мови передбачає, що для передавання певної інформації знаки мови треба змінювати та розташовувати за певними правилами.

МІФ: ЖЕСТОВА МОВА – ЦЕ ШТУЧНА МОВА, ЯКУ ПРИДУМАВ АБАТ ШАРЛЬ-МІШЕЛЬ ЕПЕ́ ДЛЯ НАВЧАННЯ ГЛУХИХ ДІТЕЙ

Реальність: Жестові мови – це природні мови.

Їх творцями є спільноти глухих жестомовних людей, а не якась одна людина, навіть найталановитіша. Кожна жестова мова формувалася еволюційно, щонайменше впродовж життя і спілкування кількох поколінь спільноти глухих. Жестові мови, як усі природні мови, постійно змінюються. Зокрема: зникають певні жести, які використовувалися для передавання значення, що нині вже є застарілим і непотрібним; з’являються нові жести, які позначають ті значення, потреба в яких з’явилася у жестомовних людей лише нещодавно; запозичуються жести з інших жестових мов.



МІФ: УКРАЇНСЬКОЇ ЖЕСТОВОЇ МОВИ НЕ ІСНУЄ, А Є ЛИШЕ РОСІЙСЬКА ЖЕСТОВА МОВА

Реальність: Є і українська, і російська жестові мови.

Ці жестові мови дійсно мають багато схожого. Звідки виникла ця схожість? Через особливості формування жестових мов. Адже жестові мови формуються і розвиваються у процесі спілкування глухих, а для цього потрібен певний осередок, де є змога глухим спілкуватися один з одним.

За час Незалежності України контакти між глухими жестомовними людьми з нашої Держави та росії поступово зменшуються, після 2014 року це явище стає помітним. Припинення інтенсивного спілкування між представниками двох держав призводить до тенденції поступового зростання розбіжностей між українською та російською жестовими мовами. Ці відмінності чим далі, тим більше будуть ставати разючішими.

Жестова мова – це про повагу до всіх і про рівні можливості. Наш світ змінюється: ми вже дбаємо про екологію природи, а зараз починаємо дбати про екологію людини. Жестова мова присутня майже на кожному заході – спортивному, культурному, суспільному. Вона тепер є ознакою хорошого тону, певною закономірністю, яка трансформується в нову норму.

Знати жестову мову означає знати, про що говорить тиша. А жестова мова збагачує цю тишу і наповнює її різноманітними барвами.


«Ручна – зручна розмова» – таку назву має путівник жестовою мовою. Її авторка – харків’янка Ганна Ткач. Переклад українською жестовою мовою зробила хмельничанка Ольга Рибак.  Книга подібна до посібника з вивчення іноземної мови.

Читайте про книгу на блозі :

https://eurowinlib.blogspot.com/2024/05/blog-post_22.html

 



Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Віденська кава Юрія Кульчицького

Бернська конвенція і авторське право

Інтегроване та інклюзивне навчання в Італії