Грувер і Кіяновська стали лавреатками літпремії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО»
У Кракові
оголосили імена переможців першого етапу VI літературної премії «Краків — місто
літератури ЮНЕСКО» (Nagroda KMLU). Серед 26 відзначених авторів і авторок —
українські письменниці Анна Грувер та Маріанна Кіяновська.
Анна Грувер
увійшла до списку лавреатів із книжкою «Я просто хочу поділитися моментом». Вірші,
які вона почала писати у квітні 2022 року і закінчила в лютому 2023-го. Польське
видання цієї збірки вийде завдяки перекладу Анети Камінської у видавництві KIT Stowarzyszenie
Żywych Poetów.
Перше знайомство Анни Грувер
з перекладачкою Анетою Камінською відбулося заочно – ще до початку
повномасштабної війни.
«Ми ще не
були знайомі з Анетою Камінською особисто, коли Анета, ще під час пандемії,
переклала кілька моїх віршів із циклу #одназнас (окремі вірші з нього
перекладали також англійською, німецькою і чеською). Пандемія для Польщі була
також часом чергових чорних протестів – які я з України підтримувала як
перекладачка з польської. Тоді дуже хотілося діяти, настільки, наскільки це
було можливо при закритих кордонах. І я зробила добірку перекладів сучасної
польської поезії, під назвою To jest wojna, цю добірку опублікували на KyivDaily.
У передмові я написала так: «…В
інформаційному нойзі ми знаходимося ніби на заповненому шосе: дожинаємо новини,
поки нас вже підганяють наступними. Ми можемо/мусимо замислитись, вслухатись і
встати поруч принаймні зараз під час читання – заради життя, заради, як пише
Джудіт Батлер, тіла, яке має право жити та розвиватися. Яке має право. І якщо
це війна – ті, хто її розпочали, вже програли»», — розповіла поетка.
Після
початку повномасштабної війни Анна Грувер певний час не могла писати, але
навесні 2022 року повернулась до поезії. Вона створила поетичний документальний
цикл: «І далі так вважаю: цю війну вже програли ті, хто її розпочали. Власне,
трохи пізніше Анета переклала кілька моїх текстів, а за два роки почалась
повномасштабна війна. На початку війни я, як і багато хто, втратила здатність
до поетичної рефлексії, лише у квітні віднайшла в собі сили продовжувати, але
вже іншими способами: дев’ять місяців – від квітня 2022 і до лютого 2023 – я
писала поетичний документальний цикл «Я просто хочу поділитися моментом».
Писала, тому що поезія стала поезією свідчення. Писала саме так (складно,
інколи навіть перенасичено алюзіями і зокрема графічно складно) тому що не хотіла
віддавати через війну простір сучасного поетичного мислення. Це як потреба у
довгому диханні. Я поверталась до цього довгого мислення не без зусиль».
«Анета
переклала весь мій цикл польською, за що я їй неймовірно вдячна. Це величезна
праця (співпраця, співтворчість) перекладача. Для мене як авторки дуже важливо,
що цей цикл зазвучить польською мовою, із якою у мене довгі та, я б сказала,
любовні стосунки. І буде виданий окремою книгою. Так склалось, що це буде
прем’єра циклу. Після дебютної збірки «За вашим запитом нічого не знайдено» я
ще не видавала поетичних книжок. Сподіваюсь, згодом, у наступній поетичній
книжці, я зможу видати його в оригіналі українською», –
додала Анна
Грувер.
Саме в цій
співпраці, каже вона, зародилося те творче взаєморозуміння, продовженням якого
стала ця нагорода: «Завдяки програмі EFFEA для молодих митців та ініціативі
Тані Родіонової, за підтримки Krakowskiego Biura Festiwalowego, я мала
можливість провести липень 2024 року на резиденції у Палаці Потоцьких.
Резиденція почалась від щорічного Фестивалю Мілоша, в якому я брала участь і як
поетка, і як перекладачка: в свою чергу, я перекладала вірші Анети з її книжок
Pokój z widokiem na wojnę (частина моїх перекладів опублікована на Litcentr).
Книжки Анети теж документують російсько-українську війну – у свій спосіб,
інакше. І згодом мала честь написати післямову для нового тому Анети. Нагорода
– це прекрасне продовження нашого важливого і цікавого досвіду взаємного
перекладу».
Маріанна
Кіяновська відзначена за книжку, що вийшла друком у видавництві a5. Її книжка,
як і всі інші проєкти, які перемогли в першому етапі премії, буде опублікована
до 31 березня 2026 року.
Коментарі
Дописати коментар