Вінні-Пух і всі-всі-всі, або дивні назви варшавських вулиць.


Блукаючи вздовж галасливих вулиць, шукаючи щось на карті або в телефоні, домовляючись про зустріч або відправляючи листівку з подорожі, - ми весь час стикаємося з назвами вулиць, провулків і площ. У щоденній метушні ми рідко звертаємо на них увагу, але ж серед назв зустрічаються дивні, кумедні.

 Уявіть собі десь вулицю Вінні-Пуха (ul. Kubusia Puchatka). Ну як?
А ось у польській столиці така вулиця є. Невелика - всього 149 метрів - зате в самому центрі міста, поруч c Міністерством фінансів і головною столичною «артерією» Новий Свят.

А знаєте, як звучить Вінні-Пух польською? Це Кубусь Пухатек.  Російське ім'я англійському ведмежаті Вінні в 1960-ті роки дав Борис Заходер в своєму перекладі (точніше, переказі) книг Алана Мілна. Польською Вінні-Пух «заговорив» набагато раніше - його ім'я за рік до початку Другої світової війни придумала Ірена Тувім - поетеса, перекладачка, сестра знаменитого поета Юліана Тувіма.

Вінні-Пух - не єдиний казковий герой, який удостоївся в столиці власної вулиці. Наприклад, в районі Вавер на правому березі Вісли до недавнього часу була вулиця Червоної Шапочки (ul. Czerwonego Kapturka), що цікаво, названа так теж у п'ятдесяті роки XX століття.
Колекцію казкових і мультиплікаційних персонажів-покровителів варшавських вулиць доповнюють Хлопчик-мізинчик (ul. Tomcia Palucha), Бальбінка (ul. Balbinki), Яцек і Агатка в Урсусі, Дюймовочка (ul. Calineczki) і Мішка-Вухань (ul. Misia Uszatka ) в Бялоленці.


Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Віденська кава Юрія Кульчицького

Бернська конвенція і авторське право

Камера, стоп. Знято! Євроквіз «Європейське кіно»